<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T18n0883">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 883 佛說祕密三昧大敎王經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 883 佛說祕密三昧大敎王經</title>
			<author>宋 施護等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>4卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">18</idno>.<idno type="no">883</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說祕密三昧大敎王經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00155">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00155</charName>
				<mapping cb:dec="983195" type="PUA">U+F009B</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+5190</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[曰/月]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00763">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00763</charName>
				<mapping cb:dec="983803" type="PUA">U+F02FB</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20E81</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*弱]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00833">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00833</charName>
				<mapping cb:dec="983873" type="PUA">U+F0341</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20199</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[亭*夜]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01251">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01251</charName>
				<mapping cb:dec="984291" type="PUA">U+F04E3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3867</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>幀</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[巾*(穴/登)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03331">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03331</charName>
				<mapping cb:dec="986371" type="PUA">U+F0D03</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20F50</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*魚]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13803">
				<charName>CBETA CHARACTER CB13803</charName>
				<mapping cb:dec="996843" type="PUA">U+F35EB</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E825</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[酪-ㄆ+土]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-05T17:54:09">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0446a" ed="T" xml:id="T18.0883.0446a"/>
<lb n="0446a01" ed="T"/>
<lb n="0446a02" ed="T"/>
<lb n="0446a03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 883</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0446a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0446001" n="0446001"/>佛說秘密三昧大敎王經卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0446a05" ed="T"/>
<lb n="0446a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿
<lb n="0446a07" ed="T"/>傳法大師賜紫臣施護等奉　詔譯</byline>
<lb n="0446a08" ed="T"/><p xml:id="pT18p0446a0801">一切如來大乘現證三昧金剛儀軌會</p>
<lb n="0446a09" ed="T"/><p xml:id="pT18p0446a0901">如是我聞：</p><p xml:id="pT18p0446a0905" cb:place="inline">一時世尊在<name role="" type="person">三十三天</name>雜飾柔軟
<lb n="0446a10" ed="T"/>地<name role="" type="person">帝釋宮</name>殿大樓閣中，與大菩薩一百六十
<lb n="0446a11" ed="T"/>萬俱胝那庾多衆⸺其名曰：金剛手菩薩摩訶
<lb n="0446a12" ed="T"/>薩、金剛鉤菩薩摩訶薩、金剛弓菩薩摩訶薩、
<lb n="0446a13" ed="T"/>金剛善哉菩薩摩訶薩、<name role="" type="person">金剛藏菩薩</name>摩訶薩、
<lb n="0446a14" ed="T"/>金剛光菩薩摩訶薩、金剛幢菩薩摩訶薩、金
<lb n="0446a15" ed="T"/>剛喜菩薩摩訶薩、金剛眼菩薩摩訶薩、金剛
<lb n="0446a16" ed="T"/>慧菩薩摩訶薩、金剛轉法輪菩薩摩訶薩、金
<lb n="0446a17" ed="T"/>剛語菩薩摩訶薩、金剛業菩薩摩訶薩、金剛
<lb n="0446a18" ed="T"/>精進菩薩摩訶薩、金剛降魔菩薩摩訶薩、金
<lb n="0446a19" ed="T"/>剛拳菩薩摩訶薩……等⸺復有金剛嬉戲、金剛鬘、
<lb n="0446a20" ed="T"/>金剛歌、金剛舞……等四千金剛明妃衆，復有金
<lb n="0446a21" ed="T"/>剛鉤、金剛索、金剛鎖、金剛鈴……等四千金剛執
<lb n="0446a22" ed="T"/>侍等衆，復有金剛香、金剛華、金剛燈、金剛塗
<lb n="0446a23" ed="T"/>香……等四千金剛女執侍等衆，復有大梵天王、
<lb n="0446a24" ed="T"/>大自在天、那羅延天等衆，幷<name role="" type="person">帝釋天</name>主及其
<lb n="0446a25" ed="T"/>眷屬，又復彼天有無數俱胝天女起歡喜心，
<lb n="0446a26" ed="T"/>奏妙音樂，咸作最上廣大供養。</p>
<lb n="0446a27" ed="T"/><p xml:id="pT18p0446a2701">爾時，彼天大曼拏羅會廣千由旬，世尊釋迦
<lb n="0446a28" ed="T"/>牟尼如來處于其中，有無量百千大衆恭敬
<lb n="0446a29" ed="T"/>圍繞，聽受說法。</p>
<pb n="0446b" ed="T" xml:id="T18.0883.0446b"/>
<lb n="0446b01" ed="T"/><p xml:id="pT18p0446b0101">爾時，大祕密主金剛手菩薩摩訶薩⸺大執金剛
<lb n="0446b02" ed="T"/>者⸺於其會中普遍觀察諸衆會已，左手結金
<lb n="0446b03" ed="T"/>剛高擧印，右手戲擲最初妙樂大金剛杵安
<lb n="0446b04" ed="T"/>自心間作勇進勢，說此一切如來大乘現證
<lb n="0446b05" ed="T"/>三昧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446002" n="0446002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446002" n="0446002"/><anchor xml:id="beg0446002" n="0446002"/>邪<anchor xml:id="end0446002"/>祕密心明曰：</p>
<lb n="0446b06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0446b0601">「吽<note place="inline">引</note>」</p>
<lb n="0446b07" ed="T"/><p xml:id="pT18p0446b0701">說此心明時，一切世界普遍震動，一切如來
<lb n="0446b08" ed="T"/>卽以諸佛大菩提智重復現證正等菩提，一
<lb n="0446b09" ed="T"/>切菩薩不壞利益諸衆生事畢竟成就，彼帝
<lb n="0446b10" ed="T"/>釋天主幷諸眷屬皆悉安住<name role="" type="person">金剛薩埵</name>成就
<lb n="0446b11" ed="T"/>三摩地中。</p>
<lb n="0446b12" ed="T"/><p xml:id="pT18p0446b1201">爾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446003" n="0446003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446003" n="0446003"/><anchor xml:id="beg0446003" n="0446003"/>時<anchor xml:id="end0446003"/>，世尊大毘盧遮那如來亦復現證正等
<lb n="0446b13" ed="T"/>菩提已，時諸如來咸共勸請金剛手菩薩摩
<lb n="0446b14" ed="T"/>訶薩言：「願爲一切衆生作大利樂，令得成就
<lb n="0446b15" ed="T"/>諸祕密法，當說諸法淸淨勝義、自部最上祕
<lb n="0446b16" ed="T"/>密法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446004" n="0446004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446004" n="0446004"/><anchor xml:id="beg0446004" n="0446004"/>義<anchor xml:id="end0446004"/>。」</p>
<lb n="0446b17" ed="T"/><p xml:id="pT18p0446b1701">爾時，金剛手菩薩摩訶薩聞諸如來勸請言
<lb n="0446b18" ed="T"/>已，先作金剛彈指，次說一切如來請召心明
<lb n="0446b19" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0446b20" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0446b2001">「唵<note place="inline">引</note>摩賀蘇珂嚩日囉<note place="inline">二合</note>薩埵<note place="inline">一句</note>　薩哩嚩<note place="inline">二
<lb n="0446b21" ed="T"/>合</note>怛他<note place="inline">引</note>誐多<note place="inline">引</note>那<note place="inline">引</note>訖哩<note place="inline">二合</note>舍<note place="inline">二</note>　鉢囉<note place="inline">二合</note>
<lb n="0446b22" ed="T"/>吠<note place="inline">引</note>設三摩曳<note place="inline">引</note>哩嚩<note place="inline">二合</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0446005" n="0446005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446005" n="0446005"/><anchor xml:id="beg0446005" n="0446005"/>持<anchor xml:id="end0446005"/>嚩<note place="inline">二合引</note><note place="inline">三</note>　嚩尸酤嚕
<lb n="0446b23" ed="T"/>尸竭囉<note place="inline">二合</note><note place="inline">四</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446006" n="0446006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446006" n="0446006"/><anchor xml:id="beg0446006" n="0446006"/>密<anchor xml:id="end0446006"/>昧哩摩<note place="inline">二合</note>賀<note place="inline">引</note>滿怛囉<note place="inline">二合</note>鉢
<lb n="0446b24" ed="T"/>乃<note place="inline">五</note>　<g ref="#CB00763">𠺁</g>吽<note place="inline">引</note>鑁<note place="inline">引</note>呼<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note>」</p>
<lb n="0446b25" ed="T"/><p xml:id="pT18p0446b2501">說此大明時，所有十方一切世界一切如來
<lb n="0446b26" ed="T"/>皆悉雲集，遍滿虛空猶如胡麻，中無間隙。</p>
<lb n="0446b27" ed="T"/><p xml:id="pT18p0446b2701">是時東方阿閦如來住世尊前，金剛手等四
<lb n="0446b28" ed="T"/>菩薩圍繞；南方寶生如來住世尊右，金剛藏
<lb n="0446b29" ed="T"/>等四菩薩圍繞；西方觀自在王如來住世尊
<pb n="0446c" ed="T" xml:id="T18.0883.0446c"/>
<lb n="0446c01" ed="T"/>後，金剛眼等四菩薩圍繞；北方不空成就如
<lb n="0446c02" ed="T"/>來住世尊左，金剛羯磨等四菩薩圍繞。是諸
<lb n="0446c03" ed="T"/>如來各各以其自印安住。</p>
<lb n="0446c04" ed="T"/><p xml:id="pT18p0446c0401">爾時，金剛手菩薩摩訶薩普攝如來大會一
<lb n="0446c05" ed="T"/>切大衆，乃至一切世界，悉令安住世尊大毘
<lb n="0446c06" ed="T"/>盧遮那如來大曼拏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446007" n="0446007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446007" n="0446007"/><anchor xml:id="beg0446007" n="0446007"/>囉<anchor xml:id="end0446007"/>中已，說此祕密金剛
<lb n="0446c07" ed="T"/>歌詠大明，作祕密供養事。彼彼大明曰：</p>
<lb n="0446c08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0446c0801">「嚩日囉<note place="inline">二合</note>薩埵僧屹囉<note place="inline">二合</note>賀<note place="inline">一句</note></p>
<lb n="0446c09" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0446c0901">「嚩日囉<note place="inline">二合</note>囉怛那<note place="inline">二句</note>摩耨多囉<note place="inline">一句</note></p>
<lb n="0446c10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0446c1001">「嚩日囉<note place="inline">二合</note>達哩摩<note place="inline">二合</note>誐<note place="inline">引</note>野乃<note place="inline">一句</note></p>
<lb n="0446c11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0446c1101">「嚩日囉<note place="inline">二合</note>羯哩摩<note place="inline">二合</note>迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446008" n="0446008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446008" n="0446008"/><anchor xml:id="beg0446008" n="0446008"/><g ref="#CB03331">𠽐</g><anchor xml:id="end0446008"/>婆嚩<note place="inline">一句</note>」</p>
<lb n="0446c12" ed="T"/><p xml:id="pT18p0446c1201">復次，宣說曼拏羅頌曰：</p>
<lb n="0446c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT18p0446c1301"><l>「我今依法而宣說，</l><l>金剛界大曼拏羅，</l>
<lb n="0446c14" ed="T"/><l>彼金剛界平等相，</l><l>此說名爲金剛界。</l>
<lb n="0446c15" ed="T"/><l>曼拏羅位淸淨已，</l><l>本尊大印而攝受，</l>
<lb n="0446c16" ed="T"/><l>如是普遍觀察已，</l><l>無數持誦作成就。</l>
<lb n="0446c17" ed="T"/><l>其曼拏羅四方相，</l><l>四門四刹善安布，</l>
<lb n="0446c18" ed="T"/><l>依法築立彼壇場，</l><l>縱廣三十三肘量。</l>
<lb n="0446c19" ed="T"/><l>四門四隅禰踰賀，</l><l>中間繒帛以莊嚴，</l>
<lb n="0446c20" ed="T"/><l>又復安置半月相，</l><l>以金剛寶爲嚴飾。</l>
<lb n="0446c21" ed="T"/><l>依法當畫四樓閣，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0446009" n="0446009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446009" n="0446009"/><anchor xml:id="beg0446009" n="0446009"/>以<anchor xml:id="end0446009"/>彼中間<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446010" n="0446010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446010" n="0446010"/><anchor xml:id="beg0446010" n="0446010"/>善<anchor xml:id="end0446010"/>安置，</l>
<lb n="0446c22" ed="T"/><l>依金剛法開壇門，</l><l>金剛門等開其四。」</l></lg>
<lb n="0446c23" ed="T"/><p xml:id="pT18p0446c2301">開門大明曰：</p>
<lb n="0446c24" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0446c2401">「唵<note place="inline">引</note>嚩日囉<note place="inline">二合</note>薩埵目<note place="inline">一句</note>」</p>
<lb n="0446c25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT18p0446c2501"><l>「壇中應畫八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446011" n="0446011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446011" n="0446011"/><anchor xml:id="beg0446011" n="0446011"/>輻<anchor xml:id="end0446011"/>輪，</l><l>以金剛線作抨量，</l>
<lb n="0446c26" ed="T"/><l>先北方起後依次，</l><l>四線抨量<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446012" n="0446012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446012" n="0446012"/><anchor xml:id="beg0446012" n="0446012"/>人<anchor xml:id="end0446012"/>輪位。</l>
<lb n="0446c27" ed="T"/><l>於其輪中依本法，</l><l>布列五方佛尊像，</l>
<lb n="0446c28" ed="T"/><l>五佛左右輪<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>輻<anchor xml:id="end_1"/>隅，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0446013" n="0446013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446013" n="0446013"/><anchor xml:id="beg0446013" n="0446013"/>畫<anchor xml:id="end0446013"/>彼戲鬘歌舞相。</l>
<lb n="0446c29" ed="T"/><l>於曼拏羅四隅位，</l><l>應畫香華燈塗尊，</l>
<pb n="0447a" ed="T" xml:id="T18.0883.0447a"/>
<lb n="0447a01" ed="T"/><l>鉤索鎖鈴四明王，</l><l>東南西北門如次。</l>
<lb n="0447a02" ed="T"/><l>如是諸佛賢聖等，</l><l>依法安布及粉畫，</l>
<lb n="0447a03" ed="T"/><l>金剛曼拏羅成已，</l><l>然當鉤召諸賢聖。」</l></lg>
<lb n="0447a04" ed="T"/><p xml:id="pT18p0447a0401">鉤召大明曰：</p>
<lb n="0447a05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0447a0501">「唵<note place="inline">引</note>摩賀<note place="inline">引</note>蘇珂嚩日囉<note place="inline">二合</note>薩埵<note place="inline">一句</note>　阿<note place="inline">引</note>野<note place="inline">引</note>
<lb n="0447a06" ed="T"/>係<note place="inline">引</note>尸<note place="inline">引</note>竭囕<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0447001" n="0447001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447001" n="0447001"/><anchor xml:id="beg0447001" n="0447001"/>二<anchor xml:id="end0447001"/>合</note><note place="inline">二</note>　薩哩嚩<note place="inline">二合</note>怛他<note place="inline">引</note>誐多摩
<lb n="0447a07" ed="T"/>賀<note place="inline">引</note>野<note place="inline">引</note>那<note place="inline">引</note>毘三摩野<note place="inline">三</note>　嚩日囉<note place="inline">二合</note>薩埵三
<lb n="0447a08" ed="T"/>摩野摩努薩摩<note place="inline">二合</note>囉<note place="inline">四</note>　悉<g ref="#CB00833">𠆙</g><note place="inline">切身下同</note>悉<g ref="#CB00833">𠆙</g><note place="inline">五</note>　三摩
<lb n="0447a09" ed="T"/>野薩怛嚩<note place="inline">二合</note><note place="inline">六</note>　捺哩<note place="inline">二合</note>厨彌<note place="inline">引</note>婆嚩<note place="inline">七</note>　蘇都<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447002" n="0447002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447002" n="0447002"/><anchor xml:id="beg0447002" n="0447002"/><note place="inline">引</note><anchor xml:id="end0447002"/>
<lb n="0447a10" ed="T"/>輸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447003" n="0447003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447003" n="0447003"/><anchor xml:id="beg0447003" n="0447003"/><note place="inline">引</note><anchor xml:id="end0447003"/>彌<note place="inline">引</note>婆嚩<note place="inline">八</note>　阿努囉訖覩<note place="inline">二合引</note>彌<note place="inline">引</note>婆嚩<note place="inline">九</note>
<lb n="0447a11" ed="T"/>　蘇布<note place="inline">引</note>輸<note place="inline">引</note>彌<note place="inline">引</note>婆嚩<note place="inline">十</note>　阿提底瑟吒<note place="inline">二合</note>薩哩
<lb n="0447a12" ed="T"/>嚩<note place="inline">二合</note>怛他<note place="inline">引</note>誐多悉提孕<note place="inline">二合</note>彌<note place="inline">引</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>野
<lb n="0447a13" ed="T"/>蹉<note place="inline">十一</note>　訶訶訶訶<note place="inline">十二</note>　婆誐鑁那那<note place="inline">引</note>禰禰馱那
<lb n="0447a14" ed="T"/>薩埵<note place="inline">十三</note>　薩哩嚩<note place="inline">二合</note>怛他<note place="inline">引</note>誐檐<note place="inline">引</note><note place="inline">十四</note>　薩嚩日
<lb n="0447a15" ed="T"/>囉<note place="inline">二合</note>馱囉<note place="inline">引</note>那<note place="inline">引</note>訖哩<note place="inline">二合</note>舍<note place="inline">十五</note>　鉢囉<note place="inline">二合</note>
<lb n="0447a16" ed="T"/>吠<note place="inline">引</note>舍三摩曳<note place="inline">引</note>哩嚩<note place="inline">二合</note>特嚩<note place="inline">二合<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447004" n="0447004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447004" n="0447004"/><anchor xml:id="beg0447004" n="0447004"/>引<anchor xml:id="end0447004"/></note><note place="inline">十六</note>　嚩尸<note place="inline">引</note>
<lb n="0447a17" ed="T"/>訖哩<note place="inline">二合</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0447005" n="0447005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447005" n="0447005"/><anchor xml:id="beg0447005" n="0447005"/>父多<anchor xml:id="end0447005"/><note place="inline">十七</note>　摩賀<note place="inline">引</note>蘇珂嚩日囉<note place="inline">二合</note>薩
<lb n="0447a18" ed="T"/>埵娑<note place="inline">引</note>馱野<note place="inline">十八</note>　<g ref="#CB00763">𠺁</g>吽<note place="inline">引</note>鑁<note place="inline">引</note>呼<note place="inline">引</note>阿<note place="inline"><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>引<anchor xml:id="end_2"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0447006" n="0447006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447006" n="0447006"/><anchor xml:id="beg0447006" n="0447006"/>十<anchor xml:id="end0447006"/>九</note></p>
<lb n="0447a19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT18p0447a1901"><l>「當說如是大明時，</l><l>一切最上諸佛等、</l>
<lb n="0447a20" ed="T"/><l>幷諸在會天子衆，</l><l>悉入<name role="" type="person">金剛薩埵</name>法。</l>
<lb n="0447a21" ed="T"/><l>次現祥瑞歡喜等，</l><l>或天光明或妙香，</l>
<lb n="0447a22" ed="T"/><l>若自得見他亦然，</l><l>見瑞相者得最勝。</l>
<lb n="0447a23" ed="T"/><l>獲自最上三昧<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>邪<anchor xml:id="end_3"/>，</l><l>金剛手等所攝受，</l>
<lb n="0447a24" ed="T"/><l>先於一門求成就，</l><l>鉤索鎖鈴如次轉。</l>
<lb n="0447a25" ed="T"/><l>諸供養及密供養，</l><l>以妙華等依法獻，</l>
<lb n="0447a26" ed="T"/><l>賢甁滿盛衆香水，</l><l>插金剛枝作持誦。」</l></lg>
<lb n="0447a27" ed="T"/><p xml:id="pT18p0447a2701">大明曰：</p>
<lb n="0447a28" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0447a2801">「唵<note place="inline">引</note>摩賀<note place="inline">引</note>蘇珂嚩日囉<note place="inline">二合</note>阿目伽三摩野鉢
<lb n="0447a29" ed="T"/>囉<note place="inline">二合</note>吠<note place="inline">引</note>舍<note place="inline">一句</note>　悉<g ref="#CB00833">𠆙</g>嚩日囉<note place="inline">二合</note>薩埵<note place="inline">二</note>　<g ref="#CB00763">𠺁</g>
<pb n="0447b" ed="T" xml:id="T18.0883.0447b"/>
<lb n="0447b01" ed="T"/>吽<note place="inline">引</note>鑁<note place="inline">引</note>呼<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note></p>
<lb n="0447b02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT18p0447b0201"><l>「當說如是大明時，</l><l>最上<name role="" type="person">金剛薩埵</name>等，</l>
<lb n="0447b03" ed="T"/><l>所有印及三昧<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>邪<anchor xml:id="end_4"/>，</l><l>供養等法悉得入。</l>
<lb n="0447b04" ed="T"/><l>彼甘露水若飮用、</l><l>或復依法而灑淨，</l>
<lb n="0447b05" ed="T"/><l>色、力、命、安復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447007" n="0447007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447007" n="0447007"/><anchor xml:id="beg0447007" n="0447007"/>堅<anchor xml:id="end0447007"/>強，</l><l>能作一切成就<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447008" n="0447008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447008" n="0447008"/><anchor xml:id="beg0447008" n="0447008"/>事<anchor xml:id="end0447008"/>。</l>
<lb n="0447b06" ed="T"/><l>然後隨力令弟子，</l><l>淨帛覆面著赤衣，</l>
<lb n="0447b07" ed="T"/><l>依法引入曼拏羅，</l><l>先拋華後密供養。</l>
<lb n="0447b08" ed="T"/><l>入已先受金剛印，</l><l>次與三昧誓誡言，</l>
<lb n="0447b09" ed="T"/><l>若破金剛手三昧，</l><l>此金剛杵碎其頂。」</l></lg>
<lb n="0447b10" ed="T"/><p xml:id="pT18p0447b1001">大明曰：</p>
<lb n="0447b11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0447b1101">「唵<note place="inline">引</note>嚩日囉<note place="inline">二合</note>賀那塞怖<note place="inline">二合引</note>吒野謨<note place="inline">引</note>哩馱
<lb n="0447b12" ed="T"/>那<note place="inline">二合引</note>曩發吒<note place="inline">半音</note><note place="inline">一句</note></p>
<lb n="0447b13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT18p0447b1301"><l>「然後仰觀其壇上，</l><l>捧持妙華隨意擲，</l>
<lb n="0447b14" ed="T"/><l>華所墮處卽本尊，</l><l>後求最上成就法。</l>
<lb n="0447b15" ed="T"/><l>次應除其覆面帛，</l><l>全身委地伸敬禮；</l>
<lb n="0447b16" ed="T"/><l>禮曼拏羅本尊已，</l><l>獻嬉戲等密供養；</l>
<lb n="0447b17" ed="T"/><l>普見曼拏羅相已，</l><l>覺了一切衆生聚；</l>
<lb n="0447b18" ed="T"/><l>觀已然依灌頂儀，</l><l>以金剛水灌其頂，</l>
<lb n="0447b19" ed="T"/><l>顯示五智金剛杵，</l><l>大金剛杵等如儀。</l>
<lb n="0447b20" ed="T"/><l>如是與自標幟已，</l><l>然當立以金剛名，</l>
<lb n="0447b21" ed="T"/><l>金剛手等諸大士，</l><l>悉從金剛心所生。</l>
<lb n="0447b22" ed="T"/><l>與授金剛密印已，</l><l>及說不空三昧法，</l>
<lb n="0447b23" ed="T"/><l><name role="" type="person">金剛薩埵</name>不應離，</l><l>一切如來從是生。</l>
<lb n="0447b24" ed="T"/><l>依法當於淸旦時，</l><l>一稱金剛本尊號，</l>
<lb n="0447b25" ed="T"/><l>然後授與金剛戒：</l><l>『金剛手爲汝勝尊，</l>
<lb n="0447b26" ed="T"/><l>此金剛杵大金剛，</l><l>隨其所欲常成就。』</l>
<lb n="0447b27" ed="T"/><l>然後復獻密供養，</l><l>普供養勝曼拏羅，</l>
<lb n="0447b28" ed="T"/><l>隨所愛樂妙華等，</l><l>諸供養物而供獻。</l></lg>
<lb n="0447b29" ed="T"/><p xml:id="pT18p0447b2901">「此名金剛界大曼拏羅。</p>
<pb n="0447c" ed="T" xml:id="T18.0883.0447c"/>
<lb n="0447c01" ed="T"/><p xml:id="pT18p0447c0101">「復次，於諸成就法中先說身成就法：行人若
<lb n="0447c02" ed="T"/>欲造金剛手菩薩摩訶薩像者⸺或鑄、或雕、或
<lb n="0447c03" ed="T"/>塑、或畫⸺應隨所樂依法作已，於彼像前嚴設
<lb n="0447c04" ed="T"/>供養。行人著赤色衣，結金剛高擧，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447009" n="0447009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447009" n="0447009"/><anchor xml:id="beg0447009" n="0447009"/>卽<anchor xml:id="end0447009"/>於一年
<lb n="0447c05" ed="T"/>中專注持誦，不勒限數，乃至諸所樂欲飮食
<lb n="0447c06" ed="T"/>快樂隨意受用，悉無所礙。後滿一年已其功
<lb n="0447c07" ed="T"/>成就，卽於現生得成金剛手菩薩摩訶薩。</p>
<lb n="0447c08" ed="T"/><p xml:id="pT18p0447c0801">「復次，宣說語成就法：行人依法隨處隨時以
<lb n="0447c09" ed="T"/>金剛語持誦百千數限，數滿已，得一切如來
<lb n="0447c10" ed="T"/>施諸成就事，第二生中卽得成佛，後復決定
<lb n="0447c11" ed="T"/>成金剛手尊。</p>
<lb n="0447c12" ed="T"/><p xml:id="pT18p0447c1201">「復次，宣說心成就法：行人依法隨處隨時意
<lb n="0447c13" ed="T"/>中密作相應持誦，滿四月已，卽得隨意最上
<lb n="0447c14" ed="T"/>成就，現生一切所作皆成。</p>
<lb n="0447c15" ed="T"/><p xml:id="pT18p0447c1501">「復次，宣說金剛手菩薩摩訶薩成就法：行人
<lb n="0447c16" ed="T"/>依法於本尊像前，左手作金剛拳，右手執金
<lb n="0447c17" ed="T"/>剛杵，依法持誦百千數已，卽得金剛杵成就。
<lb n="0447c18" ed="T"/>執是杵已，隨欲往來及諸所樂自在無礙，亦
<lb n="0447c19" ed="T"/>得金剛手菩薩摩訶薩及諸如來⸺或隱、或顯⸺
<lb n="0447c20" ed="T"/>現成就事，隨其所欲令彼行人變化受用及
<lb n="0447c21" ed="T"/>餘所作悉使圓滿，亦於現生得成金剛手菩
<lb n="0447c22" ed="T"/>薩摩訶薩。</p>
<lb n="0447c23" ed="T"/><p xml:id="pT18p0447c2301">「復次，通說三業成就法：行人應當依本法儀
<lb n="0447c24" ed="T"/>隨處隨時安置尊像，於其像前當結大印，諦
<lb n="0447c25" ed="T"/>想本尊，持誦一年。期限滿已，得成金剛手菩
<lb n="0447c26" ed="T"/>薩摩訶薩。</p><p xml:id="pT18p0447c2605" cb:place="inline">「復次，廣說諸成就法：行人應當依
<lb n="0447c27" ed="T"/>金剛手菩薩摩訶薩法相應持誦，復得一切
<lb n="0447c28" ed="T"/>勝解法、一切事成就，得見金剛手菩薩摩訶
<lb n="0447c29" ed="T"/>薩身，又聞其言：『日日當與一切成就。』</p><p xml:id="pT18p0447c2915" cb:place="inline">「當知此
<pb n="0448a" ed="T" xml:id="T18.0883.0448a"/>
<lb n="0448a01" ed="T"/><name role="" type="person">金剛薩埵</name>祕密法門，設有未能成就如上法
<lb n="0448a02" ed="T"/>者，若但入此曼拏羅時，亦能善作一切擁護，
<lb n="0448a03" ed="T"/>息災安樂，增長壽命，色相少盛，有力精進，勇
<lb n="0448a04" ed="T"/>悍吉祥，增益善法。所有一切諸瘧毒等病苦
<lb n="0448a05" ed="T"/>憂惱、惡夢惡相，拏枳儞等之所執持，法障、業
<lb n="0448a06" ed="T"/>障、煩惱障等一切障礙，夭死、諸怖、一切惡法
<lb n="0448a07" ed="T"/>及餘苦等皆能息滅。又復能作阿吠舍等事，
<lb n="0448a08" ed="T"/>或令動搖、或作歌舞，或說未來事，或現身相、
<lb n="0448a09" ed="T"/>或出其聲，或作調伏破壞、或作隱覆禁制，或
<lb n="0448a10" ed="T"/>印法攝持、或令癡亂，或縛、或解，或一切所欲
<lb n="0448a11" ed="T"/>皆能召集、乃至一切世間普遍鉤召，悉令阿
<lb n="0448a12" ed="T"/>吠舍而作敬愛。</p><p xml:id="pT18p0448a1207" cb:place="inline">「如上等事皆得自在，能作一
<lb n="0448a13" ed="T"/>切事業，得一切金剛三業成就，出現一切幻
<lb n="0448a14" ed="T"/>化等法，及能轉易時分破壞舍宇、所有緊迦
<lb n="0448a15" ed="T"/>囉、藥叉、必舍左等，彼諸眷屬悉作成就，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448001" n="0448001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448001" n="0448001"/><anchor xml:id="beg0448001" n="0448001"/>復<anchor xml:id="end0448001"/>禁
<lb n="0448a16" ed="T"/>止一切風、雨、電、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448002" n="0448002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448002" n="0448002"/><anchor xml:id="beg0448002" n="0448002"/>電<anchor xml:id="end0448002"/>，復能請降依時甘雨、亦能
<lb n="0448a17" ed="T"/>拔除損折樹林華菓、亦能非時生諸華菓。以
<lb n="0448a18" ed="T"/>要言之，一切隱顯、升沈及饒益等事皆得如
<lb n="0448a19" ed="T"/>意，乃至一切最上成就之法亦悉圓滿。是故
<lb n="0448a20" ed="T"/>當知：此<name role="" type="person">金剛薩埵</name>祕密心明及曼拏羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448003" n="0448003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448003" n="0448003"/><anchor xml:id="beg0448003" n="0448003"/>能<anchor xml:id="end0448003"/>如
<lb n="0448a21" ed="T"/>上百種事業。</p>
<lb n="0448a22" ed="T"/><p xml:id="pT18p0448a2201">「如上所說皆是<name role="" type="person">金剛薩埵</name>祕密法門。」</p>
<lb n="0448a23" ed="T"/><p xml:id="pT18p0448a2301">爾時，世尊大毘盧遮那如來等一切如來歡
<lb n="0448a24" ed="T"/>喜大笑，同共宣說一切如來現證覺智金剛
<lb n="0448a25" ed="T"/>大明曰：</p>
<lb n="0448a26" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0448a2601">「唵<note place="inline">引</note>薩哩嚩<note place="inline">二合</note>怛他<note place="inline">引</note>誐多摩<note place="inline">引</note>帝<note place="inline">引</note>摩賀<note place="inline">引</note>
<lb n="0448a27" ed="T"/>蘇珂嚩日囉<note place="inline">二合</note>馱<note place="inline">引</note>哩尼<note place="inline">二</note>　薩哩嚩<note place="inline">二合</note>三摩
<lb n="0448a28" ed="T"/>多<note place="inline">引</note>鉢囉<note place="inline">二合</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0448004" n="0448004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448004" n="0448004"/><anchor xml:id="beg0448004" n="0448004"/>昌<anchor xml:id="end0448004"/><note place="inline">引</note>達儞<note place="inline">三</note>　薩哩嚩<note place="inline">二合</note>耨珂刹
<lb n="0448a29" ed="T"/>煬葛哩<note place="inline">四</note>　薩哩嚩<note place="inline">二合</note>蘇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448005" n="0448005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448005" n="0448005"/><anchor xml:id="beg0448005" n="0448005"/>珂<anchor xml:id="end0448005"/>鉢囉<note place="inline">二合</note>那<note place="inline">引</note>曳
<pb n="0448b" ed="T" xml:id="T18.0883.0448b"/>
<lb n="0448b01" ed="T"/>計<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>　薩哩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448006" n="0448006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448006" n="0448006"/><anchor xml:id="beg0448006" n="0448006"/>縛<anchor xml:id="end0448006"/><note place="inline">二合引</note>哩他<note place="inline">二合</note>娑<note place="inline">引</note>達儞莎<note place="inline">引</note>賀
<lb n="0448b02" ed="T"/><note place="inline">引</note><note place="inline">六</note>」</p>
<lb n="0448b03" ed="T"/><p xml:id="pT18p0448b0301">說是大明已，時諸如來吿金剛手菩薩摩訶
<lb n="0448b04" ed="T"/>薩言：「金剛手！汝當受持我此大明，爲諸衆生
<lb n="0448b05" ed="T"/>作大利益。</p><p xml:id="pT18p0448b0505" cb:place="inline">「我今宣說曼拏羅法：行人應當依
<lb n="0448b06" ed="T"/>本法儀粉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448007" n="0448007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448007" n="0448007"/><anchor xml:id="beg0448007" n="0448007"/>畫<anchor xml:id="end0448007"/>外曼拏羅作四方相，於其中間
<lb n="0448b07" ed="T"/>作八輻輪，而於輪臍安毘盧遮那如來，於輪
<lb n="0448b08" ed="T"/>輻八位畫八如來。依法安布曼拏羅已，時金
<lb n="0448b09" ed="T"/>剛阿闍梨結一切如來拳印，被所應著衣入
<lb n="0448b10" ed="T"/>曼拏羅，全身委地頂禮賢聖。先誦請召大
<lb n="0448b11" ed="T"/>明曰：</p>
<lb n="0448b12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0448b1201">「『唵<note place="inline">引</note>薩哩嚩<note place="inline">二合</note>怛他<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0448008" n="0448008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448008" n="0448008"/><anchor xml:id="beg0448008" n="0448008"/>引<anchor xml:id="end0448008"/></note>誐多嚩日囕<note place="inline">二合</note>酤
<lb n="0448b13" ed="T"/>尸<note place="inline">一句</note>　摩賀<note place="inline">引</note><g ref="#CB00155">冐</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0448009" n="0448009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448009" n="0448009"/><anchor xml:id="beg0448009" n="0448009"/><g ref="#CB00833">𠆙</g><anchor xml:id="end0448009"/><note place="inline">引</note>迦哩沙<note place="inline">二合</note>尼<note place="inline">二</note>　薩哩嚩
<lb n="0448b14" ed="T"/><note place="inline">二合</note>達哩摩<note place="inline">二合</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>吠<note place="inline">引</note>舍儞<note place="inline">三</note>　薩哩嚩
<lb n="0448b15" ed="T"/><note place="inline">二合</note>三摩<note place="inline">引</note>提滿馱儞<note place="inline">四</note>　薩哩嚩<note place="inline">二合</note>布<note place="inline">引</note>惹<note place="inline">引</note>
<lb n="0448b16" ed="T"/>尾提尾娑多<note place="inline">二合</note>囉迦<note place="inline">引</note>哩計<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0448010" n="0448010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448010" n="0448010"/><anchor xml:id="beg0448010" n="0448010"/>引<anchor xml:id="end0448010"/></note>嚩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448011" n="0448011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448011" n="0448011"/><anchor xml:id="beg0448011" n="0448011"/>馱<anchor xml:id="end0448011"/>莎<note place="inline">引</note>
<lb n="0448b17" ed="T"/>賀<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note>』</p>
<lb n="0448b18" ed="T"/><p xml:id="pT18p0448b1801">「誦是大明已，一切如來及諸賢聖皆悉雲集，
<lb n="0448b19" ed="T"/>現歡喜等諸祥瑞相。然後阿闍梨令弟子如
<lb n="0448b20" ed="T"/>前著衣，淨帛覆面，作金剛合掌，持以妙華，引
<lb n="0448b21" ed="T"/>入曼拏羅。入已，當授此三昧頌曰：</p>
<lb n="0448b22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT18p0448b2201"><l>「『當知佛、法、僧三寶，</l><l>最上最勝所歸依，</l>
<lb n="0448b23" ed="T"/><l>乃至盡壽常供養，</l><l>不應供養餘天等。』</l></lg>
<lb n="0448b24" ed="T"/><p xml:id="pT18p0448b2401">「復授此大明曰：</p>
<lb n="0448b25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0448b2501">「『唵<note place="inline">引</note>訶那嚩日囉<note place="inline">二合</note><note place="inline">一句</note>　那囉迦舍<note place="inline">引</note>薩葛呼<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>』</p>
<lb n="0448b26" ed="T"/><p xml:id="pT18p0448b2601">「授是大明已，乃爲除去面帛，卽令弟子全身
<lb n="0448b27" ed="T"/>委地頂禮賢聖。次當授與大金剛杵，後以如
<lb n="0448b28" ed="T"/>來五甁灌頂，及授本部大明幷敎示印法，然
<lb n="0448b29" ed="T"/>後隨力供養，出曼拏羅。</p>
<pb n="0448c" ed="T" xml:id="T18.0883.0448c"/>
<lb n="0448c01" ed="T"/><p xml:id="pT18p0448c0101">「此名大總持曼拏羅。</p>
<lb n="0448c02" ed="T"/><p xml:id="pT18p0448c0201">「復次，宣說彼成就法：行人應當依本法儀，於
<lb n="0448c03" ed="T"/>如來像前加趺而坐，結一切如來拳印，不勒
<lb n="0448c04" ed="T"/>限數持誦一年，日唯一食，餘不應作，如本法
<lb n="0448c05" ed="T"/>說勿生退倦。後一年滿已卽得成佛，爲一切
<lb n="0448c06" ed="T"/>三界主，自在常住，壽命無量，而善調伏諸衆
<lb n="0448c07" ed="T"/>生界。如上所說成就之法，行人設有未成就
<lb n="0448c08" ed="T"/>者，但當於此大明諦心持誦，亦能成辦一切
<lb n="0448c09" ed="T"/>事業⸺所謂先得五分功德，乃至轉法輪、度衆
<lb n="0448c10" ed="T"/>生等諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448012" n="0448012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448012" n="0448012"/><anchor xml:id="beg0448012" n="0448012"/>方<anchor xml:id="end0448012"/>事，後當不久亦得成佛。</p>
<lb n="0448c11" ed="T"/><p xml:id="pT18p0448c1101">「此名一切如來大總持儀軌。」</p>
<lb n="0448c12" ed="T"/><p xml:id="pT18p0448c1201">金剛破惡大儀軌會</p>
<lb n="0448c13" ed="T"/><p xml:id="pT18p0448c1301">爾時，金剛手菩薩摩訶薩又復白諸如來言：
<lb n="0448c14" ed="T"/>「願當受持我此大明儀軌大三昧<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>邪<anchor xml:id="end_5"/>金剛破
<lb n="0448c15" ed="T"/>惡祕密心明，所有一切惡者及餘天等一切
<lb n="0448c16" ed="T"/>衆生，於諸如來敎中生恚惡佷戾心者，皆能
<lb n="0448c17" ed="T"/>調伏，悉使墮落，從<name role="" type="person">菩提道場</name>最初降伏已後
<lb n="0448c18" ed="T"/>不復令諸惡得起。」</p>
<lb n="0448c19" ed="T"/><p xml:id="pT18p0448c1901">爾時，一切如來默然而住。</p>
<lb n="0448c20" ed="T"/><p xml:id="pT18p0448c2001">時金剛手菩薩摩訶薩⸺爲欲圓滿諸勝願故⸺
<lb n="0448c21" ed="T"/>左手結金剛高擧印，右手戲擲金剛杵，熙怡
<lb n="0448c22" ed="T"/>微笑，結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448013" n="0448013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448013" n="0448013"/><anchor xml:id="beg0448013" n="0448013"/>加<anchor xml:id="end0448013"/>趺坐，說此祕密心明曰：</p>
<lb n="0448c23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0448c2301">「唵<note place="inline">引</note>儞遜婆呼<note place="inline">引</note>婆誠鑁<note place="inline">一句</note>　嚩日囉<note place="inline">二合</note>吽<note place="inline">引</note>
<lb n="0448c24" ed="T"/>發吒<note place="inline">半音</note><note place="inline">二</note>」</p>
<lb n="0448c25" ed="T"/><p xml:id="pT18p0448c2501">說此心明時，一切世界皆悉震動。一切如來
<lb n="0448c26" ed="T"/>又復以諸佛大菩提智現證正等菩提，所有
<lb n="0448c27" ed="T"/>一切山巖崩倒破壞，一切惡者皆悉調伏，普
<lb n="0448c28" ed="T"/>遍鉤召悉入曼拏羅中，安住三昧而作敬愛；
<lb n="0448c29" ed="T"/>所有一切母鬼衆、部多衆、惡曜衆、夜叉、羅刹、
<pb n="0449a" ed="T" xml:id="T18.0883.0449a"/>
<lb n="0449a01" ed="T"/>頻那、夜迦等衆，乃至地獄趣類，皆悉破壞摧
<lb n="0449a02" ed="T"/>毀，叫呼迷亂。</p>
<lb n="0449a03" ed="T"/><p xml:id="pT18p0449a0301">爾時，金剛手菩薩摩訶薩隨應降伏悉降伏
<lb n="0449a04" ed="T"/>已，以金剛眼普遍觀視，出現金剛降三世大
<lb n="0449a05" ed="T"/>忿怒尊及諸忿怒眷屬，極猛惡相，利牙咬唇，
<lb n="0449a06" ed="T"/>又復顰眉，有大焰光周遍熾盛，執金剛鉤及
<lb n="0449a07" ed="T"/>朅樁、誐劍、索叉、杖鈴及幡等，復以種種莊嚴
<lb n="0449a08" ed="T"/>之具而爲嚴飾。如是出現已，於金剛手菩薩
<lb n="0449a09" ed="T"/>摩訶薩周匝而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449001" n="0449001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449001" n="0449001"/><anchor xml:id="beg0449001" n="0449001"/>住<anchor xml:id="end0449001"/>。</p>
<lb n="0449a10" ed="T"/><p xml:id="pT18p0449a1001">爾時，金剛手菩薩摩訶薩說此降三世大曼
<lb n="0449a11" ed="T"/>拏羅儀軌：「先當與彼大曼拏羅法用相應，次
<lb n="0449a12" ed="T"/>當畫此外曼拏羅作圓滿相；內金剛曼拏羅
<lb n="0449a13" ed="T"/>作四方相；中安金剛手大執金剛尊，面現喜
<lb n="0449a14" ed="T"/>怒相，利牙外出，左手結金剛高擧印、或執靑
<lb n="0449a15" ed="T"/>蓮華，右手戲擲金剛杵；前安金剛降三世大
<lb n="0449a16" ed="T"/>忿怒尊；右安金剛鉤召忿怒尊；後安金剛劍
<lb n="0449a17" ed="T"/>尊；左安金剛索尊；於其四隅畫金剛忿怒主
<lb n="0449a18" ed="T"/>尊、金剛迦羅尊、金剛杖尊、金剛摩嚕多尊。如
<lb n="0449a19" ed="T"/>是畫已，然後金剛阿闍梨著靑色衣結降三
<lb n="0449a20" ed="T"/>世印，作忿怒相，入曼拏羅，頂禮賢聖已，說此
<lb n="0449a21" ed="T"/>頌曰：</p>
<lb n="0449a22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT18p0449a2201"><l>「『爲諸衆生利益故、</l><l>爲欲成就諸敎故、</l>
<lb n="0449a23" ed="T"/><l>廣爲調伏惡衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449002" n="0449002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449002" n="0449002"/><anchor xml:id="beg0449002" n="0449002"/>故<anchor xml:id="end0449002"/>，</l><l><name role="" type="person">金剛薩埵</name>加被我。』</l></lg>
<lb n="0449a24" ed="T"/><p xml:id="pT18p0449a2401">「然後結金剛鉤印，其印以二手頭指頭節微
<lb n="0449a25" ed="T"/>屈，如鉤成印，誦此請召大明曰：</p>
<lb n="0449a26" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0449a2601">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449003" n="0449003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449003" n="0449003"/><anchor xml:id="beg0449003" n="0449003"/>唵<anchor xml:id="end0449003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449004" n="0449004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449004" n="0449004"/><anchor xml:id="beg0449004" n="0449004"/>囉<anchor xml:id="end0449004"/>儞遜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449005" n="0449005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449005" n="0449005"/><anchor xml:id="beg0449005" n="0449005"/>婆<anchor xml:id="end0449005"/>嚩日囉<note place="inline">二合引</note>葛哩沙<note place="inline">二合</note>野<note place="inline">一
<lb n="0449a27" ed="T"/>句</note>　鉢囉<note place="inline">二合</note>吠<note place="inline">引</note>舍野<note place="inline">二</note>　滿馱野<note place="inline">三</note>　嚩尸<note place="inline">引</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449006" n="0449006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449006" n="0449006"/><anchor xml:id="beg0449006" n="0449006"/><g ref="#CB13803">𮠥</g><anchor xml:id="end0449006"/>
<lb n="0449a28" ed="T"/>嚕<note place="inline">四</note>　摩賀<note place="inline">引</note>嚩日囉<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449007" n="0449007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449007" n="0449007"/><anchor xml:id="beg0449007" n="0449007"/>二<anchor xml:id="end0449007"/>合</note>馱囉摩<note place="inline">引</note>那野吽<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>
<lb n="0449a29" ed="T"/>　薩哩嚩<note place="inline">二合</note>嚩日囉<note place="inline">二合</note>酤羅<note place="inline">引</note>那<note place="inline">引</note>葛哩沙<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449008" n="0449008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449008" n="0449008"/><anchor xml:id="beg0449008" n="0449008"/>二<anchor xml:id="end0449008"/>
<pb n="0449b" ed="T" xml:id="T18.0883.0449b"/>
<lb n="0449b01" ed="T"/>合</note>野吽<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note>　薩哩嚩<note place="inline">二合</note>母捺囉<note place="inline">二合引</note>誐拏<note place="inline">引</note>鉢
<lb n="0449b02" ed="T"/>囉<note place="inline">二合</note>吠<note place="inline">引</note>舍野吽<note place="inline">引</note><note place="inline">七</note>　薩哩嚩<note place="inline">二合</note>三摩煬<note place="inline">引</note>
<lb n="0449b03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449009" n="0449009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449009" n="0449009"/><anchor xml:id="beg0449009" n="0449009"/>未<anchor xml:id="end0449009"/>特嚩<note place="inline">二合引</note>那野吽<note place="inline">引</note><note place="inline">八</note>　薩哩嚩<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449010" n="0449010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449010" n="0449010"/><anchor xml:id="beg0449010" n="0449010"/>二<anchor xml:id="end0449010"/>合</note>葛哩摩
<lb n="0449b04" ed="T"/><note place="inline">二合</note>悉提孕<note place="inline">二合</note>阿謨<note place="inline">引</note>伽<note place="inline">引</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>底賀當
<lb n="0449b05" ed="T"/>娑<note place="inline">引</note>馱野吽<note place="inline">引</note>吽<note place="inline">引</note><note place="inline">九</note>　<g ref="#CB00763">𠺁</g><g ref="#CB00763">𠺁</g><g ref="#CB00763">𠺁</g><g ref="#CB00763">𠺁</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449011" n="0449011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449011" n="0449011"/><anchor xml:id="beg0449011" n="0449011"/><note place="inline">十</note><anchor xml:id="end0449011"/></p>
<lb n="0449b06" ed="T"/><p xml:id="pT18p0449b0601">「如是大明若誦二十一遍，所有一切執金剛
<lb n="0449b07" ed="T"/>明妃悉入<name role="" type="person">金剛薩埵</name>一切如來金剛部中。時
<lb n="0449b08" ed="T"/>金剛阿闍梨作忿怒相，普令一切悉得阿吠
<lb n="0449b09" ed="T"/>舍所有一切障及一切罪悉得銷滅。阿闍梨
<lb n="0449b10" ed="T"/>然後復作忿怒相，結金剛打擲印，獻諸供養
<lb n="0449b11" ed="T"/>已，後令弟子亦著靑衣，靑帛覆面，亦作忿怒
<lb n="0449b12" ed="T"/>相，先結金剛打擲印，次當執華。引入曼拏羅
<lb n="0449b13" ed="T"/>已，授此三昧頌曰：</p>
<lb n="0449b14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT18p0449b1401"><l>「『普爲衆生作利益，</l><l>調伏一切極惡者，</l>
<lb n="0449b15" ed="T"/><l>日日當於淸旦時，</l><l>一遍輪擲金剛杵。』</l></lg>
<lb n="0449b16" ed="T"/><p xml:id="pT18p0449b1601">「復授此大明曰：</p>
<lb n="0449b17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0449b1701">「唵<note place="inline">引</note>儞遜婆嚩日囉<note place="inline">二合</note>吽發吒<note place="inline">半音</note></p>
<lb n="0449b18" ed="T"/><p xml:id="pT18p0449b1801">「授是大明已，然後弟子拋華，華所墮處卽是
<lb n="0449b19" ed="T"/>本尊。後與除去面帛，弟子應當頂禮賢聖已，
<lb n="0449b20" ed="T"/>擲金剛杵。次當授與金剛灌頂及與心明敎
<lb n="0449b21" ed="T"/>示印法，如其所樂作供養已，出曼拏羅。</p>
<lb n="0449b22" ed="T"/><p xml:id="pT18p0449b2201">「此名金剛降三世曼拏羅。</p>
<lb n="0449b23" ed="T"/><p xml:id="pT18p0449b2301">「復次，宣說成就之法：行人應當依本法儀造
<lb n="0449b24" ed="T"/>於<g ref="#CB01251">㡧</g>像，中畫金剛降三世忿怒明王、右邊當
<lb n="0449b25" ed="T"/>畫四忿怒王、左邊亦畫四忿怒王。如是畫已，
<lb n="0449b26" ed="T"/>依法安置。行人於彼像前擲金剛杵，結加趺
<lb n="0449b27" ed="T"/>坐，作忿怒相及作忿怒視，持誦百千遍限數
<lb n="0449b28" ed="T"/>滿已，能令己身得如大金剛忿怒王，所有色
<lb n="0449b29" ed="T"/>相、壽命、威力、精進皆悉同等，亦復具足神通、
<pb n="0449c" ed="T" xml:id="T18.0883.0449c"/>
<lb n="0449c01" ed="T"/>事業、大成就法，利益衆生無有窮盡。</p><p xml:id="pT18p0449c0115" cb:place="inline">「如上所
<lb n="0449c02" ed="T"/>說設未成就者，但能入此曼拏羅中，持誦如
<lb n="0449c03" ed="T"/>上大明一遍能作百種事業，所謂：情與非情
<lb n="0449c04" ed="T"/>一切惡中悉能禁制，破壞驚怖，摧毀隱覆癡
<lb n="0449c05" ed="T"/>迷，禁縛離散，斷截<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449012" n="0449012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449012" n="0449012"/><anchor xml:id="beg0449012" n="0449012"/>失<anchor xml:id="end0449012"/>亂。又復能令諸惡有情
<lb n="0449c06" ed="T"/>或發語言、或禁語言、或逼逐發遣、或爲僕使、
<lb n="0449c07" ed="T"/>或障其觀視、或瘧疾所持、或陷沒於地、或墮
<lb n="0449c08" ed="T"/>那洛迦中、或轉傍生趣中，乃至世間布嚕沙
<lb n="0449c09" ed="T"/>悉帝哩亦能禁止，諸和合事令不和合，後復
<lb n="0449c10" ed="T"/>發起違損等事。復以餘緣令現戲笑等相，亦
<lb n="0449c11" ed="T"/>能使病、亦能止病，乃至一切惡者悉令殞滅。
<lb n="0449c12" ed="T"/>復能鉤召一切，悉令阿吠舍而作敬愛。所應
<lb n="0449c13" ed="T"/>降伏者，或令動搖旋舞、歌詠戲笑、及令廣說
<lb n="0449c14" ed="T"/>未來等事。如是，一切惡者悉使敬愛降伏，一
<lb n="0449c15" ed="T"/>切事業悉令成辦，一切天、龍、夜叉、羅刹、頻那
<lb n="0449c16" ed="T"/>夜迦、部多母鬼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449013" n="0449013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449013" n="0449013"/><anchor xml:id="beg0449013" n="0449013"/>等<anchor xml:id="end0449013"/>悉令銷滅，所有一切地、水、
<lb n="0449c17" ed="T"/>火、風、空界皆以三昧敎勅所攝，悉能成辦世
<lb n="0449c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449014" n="0449014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449014" n="0449014"/><anchor xml:id="beg0449014" n="0449014"/>門<anchor xml:id="end0449014"/>一切所造等事，能令大梵天王、那羅延天、
<lb n="0449c19" ed="T"/>大自在天、毘沙門天王等悉得離諸貪染，設
<lb n="0449c20" ed="T"/>使一切如來有貪染心亦得淸淨，一切菩薩
<lb n="0449c21" ed="T"/>亦復如是，乃至我大忿怒王而亦降伏。」</p>
<lb n="0449c22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說祕密三昧大敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449015" n="0449015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449015" n="0449015"/><anchor xml:id="beg0449015" n="0449015"/>王<anchor xml:id="end0449015"/>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0446002" to="#end0446002"><lem wit="#wit.orig">邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耶</rdg></app>
<app from="#beg0446003" to="#end0446003"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">如</rdg></app>
<app from="#beg0446004" to="#end0446004"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">儀</rdg></app>
<app from="#beg0446005" to="#end0446005"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">特</rdg></app>
<app from="#beg0446006" to="#end0446006"><lem wit="#wit.orig">密</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">蜜</rdg></app>
<app from="#beg0446007" to="#end0446007"><lem wit="#wit.orig">囉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">羅</rdg></app>
<app from="#beg0446008" to="#end0446008"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB03331">𠽐</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">嚕</rdg></app>
<app from="#beg0446009" to="#end0446009"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">於</rdg></app>
<app from="#beg0446010" to="#end0446010"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">喜</rdg></app>
<app from="#beg0446011" to="#end0446011"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">輻<note type="cf1">T18n0883_p0448b07</note><note type="cf2">T18n0890_p0561b18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">幅</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">輻</rdg></app>
<app from="#beg0446012" to="#end0446012"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">八</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">入</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0446011"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">輻<note type="cf1">K40n1454_p0539a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">幅</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">輻</rdg></app>
<app from="#beg0446013" to="#end0446013"><lem wit="#wit.orig">畫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">晝</rdg></app>
<app from="#beg0447001" to="#end0447001"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">一</rdg></app>
<app from="#beg0447002" to="#end0447002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">引</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">引</rdg></app>
<app from="#beg0447003" to="#end0447003"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">引</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0447004" to="#end0447004"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0447005" to="#end0447005"><lem wit="#wit.orig">父多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爹</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0447004"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0447006" to="#end0447006"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">一</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0446002"><lem wit="#wit.orig">邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耶</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0446002"><lem wit="#wit.orig">邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耶</rdg></app>
<app from="#beg0447007" to="#end0447007"><lem wit="#wit.orig">堅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">竪</rdg></app>
<app from="#beg0447008" to="#end0447008"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">法</rdg></app>
<app from="#beg0447009" to="#end0447009"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">印</rdg></app>
<app from="#beg0448001" to="#end0448001"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">復能</rdg></app>
<app from="#beg0448002" to="#end0448002"><lem wit="#wit.orig">電</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">雹</rdg></app>
<app from="#beg0448003" to="#end0448003"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">能成</rdg></app>
<app from="#beg0448004" to="#end0448004"><lem wit="#wit.orig">昌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">冐</rdg></app>
<app from="#beg0448005" to="#end0448005"><lem wit="#wit.orig">珂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">呵</rdg></app>
<app from="#beg0448006" to="#end0448006"><lem wit="#wit.orig">縛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">嚩</rdg></app>
<app from="#beg0448007" to="#end0448007"><lem wit="#wit.orig">畫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">晝</rdg></app>
<app from="#beg0448008" to="#end0448008"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">引合</rdg></app>
<app from="#beg0448009" to="#end0448009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00833">𠆙</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0448010" to="#end0448010"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">引五</rdg></app>
<app from="#beg0448011" to="#end0448011"><lem wit="#wit.orig">馱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">馱嚩馱</rdg></app>
<app from="#beg0448012" to="#end0448012"><lem wit="#wit.orig">方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">方便</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0446002"><lem wit="#wit.orig">邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耶</rdg></app>
<app from="#beg0448013" to="#end0448013"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0449001" to="#end0449001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">住</lem><rdg wit="#wit.orig">注</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">住</rdg></app>
<app from="#beg0449002" to="#end0449002"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">生</rdg></app>
<app from="#beg0449003" to="#end0449003"><lem wit="#wit.orig">唵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唵<note place="inline">引</note></rdg></app>
<app from="#beg0449004" to="#end0449004"><lem wit="#wit.orig">囉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0449005" to="#end0449005"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">娑</rdg></app>
<app from="#beg0449006" to="#end0449006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB13803">𮠥</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">酤</rdg></app>
<app from="#beg0449007" to="#end0449007"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">三</rdg></app>
<app from="#beg0449008" to="#end0449008"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0449009" to="#end0449009"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">末</rdg></app>
<app from="#beg0449010" to="#end0449010"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0449011" to="#end0449011"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">十</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0449012" to="#end0449012"><lem wit="#wit.orig">失</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">笑</rdg></app>
<app from="#beg0449013" to="#end0449013"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">等衆亦悉降伏皆爲僕使世間一切病等</rdg></app>
<app from="#beg0449014" to="#end0449014"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">間</rdg></app>
<app from="#beg0449015" to="#end0449015"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">王經</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0446002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446002">邪【大】＊，耶【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0446003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446003">時【大】，如【明】</note>
<note n="0446004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446004">義【大】，儀【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446005">持【大】，特【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446006">密【大】，蜜【宋】【元】【明】</note>
<note n="0446007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446007">囉【大】，羅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446008"><g ref="#CB03331">𠽐</g>【大】，嚕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0446009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446009">以【大】，於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446010">善【大】，喜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446011">輻【CB】【宋】【元】【明】＊，幅【大】＊</note>
<note n="0446012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446012">人【大】，八【宋】【元】【明】，入【宮】</note>
<note n="0446013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446013">畫【大】，晝【宮】</note>
<note n="0447001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447001">二【大】，一【宋】【元】【明】</note>
<note n="0447002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447002"><note place="inline">引</note>【大】，引【宋】【元】【明】</note>
<note n="0447003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447003">引【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0447004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447004">引【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0447005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447005">父多【大】，爹【宋】【元】【明】</note>
<note n="0447006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447006">十【大】，一【宮】</note>
<note n="0447007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447007">堅【大】，竪【宋】【宮】</note>
<note n="0447008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447008">事【大】，法【明】</note>
<note n="0447009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447009">卽【大】，印【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448001">復【大】，復能【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448002">電【大】，雹【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448003">能【大】，能成【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448004">昌【大】，冐【宋】【元】【明】</note>
<note n="0448005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448005">珂【大】，呵【明】</note>
<note n="0448006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448006">縛【大】，嚩【元】【明】</note>
<note n="0448007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448007">畫【大】，晝【宮】</note>
<note n="0448008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448008">引【大】，引合【宋】【元】【明】</note>
<note n="0448009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448009"><g ref="#CB00833">𠆙</g>【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0448010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448010">引【大】，引五【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448011">馱【大】，馱嚩馱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448012">方【大】，方便【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448013">加【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0449001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449001">住【CB】【宋】【元】【明】【宮】，注【大】</note>
<note n="0449002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449002">故【大】，生【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449003">唵【大】，唵<note place="inline">引</note>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0449004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449004">囉【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0449005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449005">婆【大】，娑【明】</note>
<note n="0449006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449006"><g ref="#CB13803">𮠥</g>【大】，酤【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449007">二【大】，三【宋】【元】</note>
<note n="0449008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449008">二【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449009">未【大】，末【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449010">二【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0449011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449011">十【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449012">失【大】，笑【元】【明】</note>
<note n="0449013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449013">等【大】，等衆亦悉降伏皆爲僕使世間一切病等【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0449014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449014">門【大】，間【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0449015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449015">王【大】，王經【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0446001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446001">【原】麗本</note>
<note n="0446002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446002">邪＝耶【三】＊</note>
<note n="0446003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446003">時＝如【明】</note>
<note n="0446004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446004">義＝儀【三】【宮】</note>
<note n="0446005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446005">持＝特【三】【宮】</note>
<note n="0446006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446006">密＝蜜【三】</note>
<note n="0446007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446007">囉＝羅【三】【宮】</note>
<note n="0446008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446008"><g ref="#CB03331">𠽐</g>＝嚕【三】</note>
<note n="0446009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446009">以＝於【三】【宮】</note>
<note n="0446010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446010">善＝喜【三】【宮】</note>
<note n="0446011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446011">幅＝輻【三】＊</note>
<note n="0446012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446012">人＝八【三】，入【宮】</note>
<note n="0446013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446013">畫＝晝【宮】</note>
<note n="0447001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447001">二＝一【三】</note>
<note n="0447002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447002">引字三本俱作本文</note>
<note n="0447003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447003">〔引〕－【宮】</note>
<note n="0447004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447004">〔引〕－【明】＊</note>
<note n="0447005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447005">父多＝爹【三】</note>
<note n="0447006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447006">十＝一【宮】</note>
<note n="0447007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447007">堅＝竪【宋】【宮】</note>
<note n="0447008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447008">事＝法【明】</note>
<note n="0447009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447009">卽＝印【三】【宮】</note>
<note n="0448001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448001">復＋（能）【三】【宮】</note>
<note n="0448002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448002">電＝雹【三】【宮】</note>
<note n="0448003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448003">能＋（成）【三】【宮】</note>
<note n="0448004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448004">昌＝冐【三】</note>
<note n="0448005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448005">珂＝呵【明】</note>
<note n="0448006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448006">縛＝嚩【元】【明】</note>
<note n="0448007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448007">畫＝晝【宮】</note>
<note n="0448008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448008">引＋（合）【三】</note>
<note n="0448009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448009">〔<g ref="#CB00833">𠆙</g>〕－【明】</note>
<note n="0448010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448010">引＋（五）【三】【宮】</note>
<note n="0448011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448011">馱＋（嚩馱）【三】【宮】</note>
<note n="0448012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448012">方＋（便）【三】【宮】</note>
<note n="0448013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448013">〔加〕－【明】</note>
<note n="0449001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449001">注＝住【三】【宮】</note>
<note n="0449002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449002">故＝生【三】</note>
<note n="0449003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449003">唵＋（引）細註【三】【宮】</note>
<note n="0449004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449004">〔囉〕－【三】【宮】</note>
<note n="0449005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449005">婆＝娑【明】</note>
<note n="0449006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449006"><g ref="#CB13803">𮠥</g>＝酤【三】</note>
<note n="0449007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449007">二＝三【宋】【元】</note>
<note n="0449008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449008">〔二〕－【三】</note>
<note n="0449009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449009">未＝末【三】</note>
<note n="0449010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449010">〔二〕－【明】</note>
<note n="0449011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449011">〔十〕－【三】</note>
<note n="0449012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449012">失＝笑【元】【明】</note>
<note n="0449013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449013">等＋（衆亦悉降伏皆爲僕使世間一切病等）十五字【三】【宮】</note>
<note n="0449014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449014">門＝間【三】【宮】</note>
<note n="0449015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449015">王＋（經）【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>